目录

Unit6-Part3: 职业

lieber

“Lieber” is a German word with multiple meanings and uses, largely depending on the context in which it is used. Here are the primary ways “lieber” is used in German:

  1. As a Comparative Form of “Gern” (to like):

    • “Ich trinke lieber Kaffee als Tee.” – “I prefer to drink coffee rather than tea.” In this context, “lieber” means “rather” or “preferably” and is used to express a preference.
  2. In Salutations (especially in letters):

    • “Lieber Herr Müller,” – “Dear Mr. Müller.” When used at the beginning of a letter or an email, “lieber” is a form of address that translates to “dear.” It is a common and informal way to start a letter, similar to “dear” in English.
  3. As an Adverb Indicating a Wish or Preference:

    • “Ich würde lieber zu Hause bleiben.” – “I would rather stay at home.” Here, “lieber” is used to express a wish or preference in a specific situation.
  4. As an Adjective Meaning “dear” or “beloved”:

    • “Er ist mir sehr lieb.” – “He is very dear to me.” Although “lieb” is more common in this usage, “lieber” can also be used in this sense, especially in a comparative context.

In each of these cases, the meaning and usage of “lieber” can be subtly different, so it’s important to understand the context to interpret it correctly.

名词

die Universität: [ʊnivɛʁziˈtɛːt]

中/英:大学/university

性:阴性

“Universität” 指的是提供高等教育和研究的学术机构。

单数 复数
主(N) die Universität die Universitäten
宾(A) die Universität die Universitäten
与(D) der Universität den Universitäten
属(G) der Universität der Universitäten
  • 主格(Nominativ):Die Universität hat einen guten Ruf. (这所大学享有良好的声誉。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich besuche die Universität. (我参观这所大学。)
  • 与格(Dativ):Ich studiere an der Universität. (我在这所大学学习。)
  • 属格(Genitiv):Die Bibliothek der Universität ist sehr groß. (这所大学的图书馆非常大。)

大学是一个提供本科及研究生教育的地方,也是进行科学研究和学术交流的中心。在德语中,“Universität” 这个词经常用于讨论高等教育和学术活动。

das Gymnasium: [ɡʏmˈnaːziʊm]

中/英:文理中学/academic high school, grammar school

性:中性

“Gymnasium” 是德语教育体系中一种学校类型,通常对应于其他国家的高级中学或文理中学,为学生提供大学预科教育。

单数 复数
主(N) das Gymnasium die Gymnasien
宾(A) das Gymnasium die Gymnasien
与(D) dem Gymnasium den Gymnasien
属(G) des Gymnasiums der Gymnasien
  • 主格(Nominativ):Das Gymnasium liegt in der Stadtmitte. (这所中学位于市中心。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich besuche das Gymnasium. (我上这所中学。)
  • 与格(Dativ):Ich gehe zu dem Gymnasium. (我去这所中学。)
  • 属格(Genitiv):Der Ruf des Gymnasiums ist hervorragend. (这所中学的声誉很好。)

德语国家的 “Gymnasium” 提供综合教育,学生在完成学业后通常会参加 “Abitur” 考试,这是进入大学的资格考试。

die Grundschule: [ˈɡʁʊntˌʃuːlə]

中/英:小学/elementary school, primary school

性:阴性

“Grundschule” 是德语教育体系中的小学,是儿童接受基础教育的地方。

单数 复数
主(N) die Grundschule die Grundschulen
宾(A) die Grundschule die Grundschulen
与(D) der Grundschule den Grundschulen
属(G) der Grundschule der Grundschulen
  • 主格(Nominativ):Die Grundschule ist neben dem Park. (小学在公园旁边。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich besuche die Grundschule. (我参观小学。)
  • 与格(Dativ):Ich gehe zu der Grundschule. (我去小学。)
  • 属格(Genitiv):Die Lehrer der Grundschule sind sehr erfahren. (这所小学的老师非常有经验。)

“Grundschule” 一般涵盖儿童从六岁开始的头四到六年的教育,这取决于所在的德语国家或地区。在德语国家,小学教育侧重于基础学科,如阅读、写作、算术、自然科学和社会学,同时也包括音乐、体育和美术等。

die Studentinnen: [ʃtuˈdɛntɪnən]

中/英:女大学生/female students

性:阴性

“Studentinnen” 是 “Studentin” 的复数形式,专指女性大学生。

单数 复数
主(N) die Studentin die Studentinnen
宾(A) die Studentin die Studentinnen
与(D) der Studentin den Studentinnen
属(G) der Studentin der Studentinnen
  • 主格(Nominativ):Die Studentinnen lernen in der Bibliothek. (女大学生们在图书馆学习。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich sehe die Studentinnen. (我看到女大学生们。)
  • 与格(Dativ):Ich helfe den Studentinnen bei dem Projekt. (我帮助女大学生们做项目。)
  • 属格(Genitiv):Die Bücher der Studentinnen sind auf dem Tisch. (女大学生们的书在桌子上。)

“Studentinnen” 通常用于描述在大学或高等教育机构学习的女性群体。这个词在性别和数上都有明显的区分。

das Büro: [ˈbyːʁo]

中/英:办公室/office

性:中性

“Büro” 指的是进行商业、专业或行政工作的房间或建筑。

单数 复数
主(N) das Büro die Büros
宾(A) das Büro die Büros
与(D) dem Büro den Büros
属(G) des Büros der Büros
  • 主格(Nominativ):Das Büro ist heute geschlossen. (办公室今天关闭。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich arbeite im Büro. (我在办公室工作。)
  • 与格(Dativ):Ich gehe zu dem Büro. (我去办公室。)
  • 属格(Genitiv):Die Tür des Büros ist offen. (办公室的门开着。)

“Büro” 在德语中广泛用于描述工作场所,无论是公司、政府机构还是其他组织的行政区域。它可以指一个房间、一组房间,或整个建筑物。

die Fabrik: [faˈbʁɪk]

中/英:工厂/factory

性:阴性

“Fabrik” 指的是进行工业生产的设施或建筑物,是生产商品和产品的地方。

单数 复数
主(N) die Fabrik die Fabriken
宾(A) die Fabrik die Fabriken
与(D) der Fabrik den Fabriken
属(G) der Fabrik der Fabriken
  • 主格(Nominativ):Die Fabrik produziert Autos. (工厂生产汽车。)
  • 宾格(Akkusativ):Wir besichtigen die Fabrik. (我们参观工厂。)
  • 与格(Dativ):Die Arbeiter sind in der Fabrik. (工人们在工厂里。)
  • 属格(Genitiv):Die Maschinen der Fabrik sind modern. (这家工厂的机器是现代化的。)

工厂是现代工业经济的重要组成部分,涉及从原材料到成品的多个制造过程。它们可以生产各种商品,如汽车、服装、电子设备等。

die Verkäuferin: [fɛɐ̯ˈkɔɪ̯fəʁɪn]

中/英:女销售员/female salesperson

性:阴性

“Verkäuferin” 是 “Verkäufer” 的女性形式,指的是在商店、市场或销售部门工作的女性销售员。

单数 复数
主(N) die Verkäuferin die Verkäuferinnen
宾(A) die Verkäuferin die Verkäuferinnen
与(D) der Verkäuferin den Verkäuferinnen
属(G) der Verkäuferin der Verkäuferinnen
  • 主格(Nominativ):Die Verkäuferin berät die Kunden. (女销售员在向顾客提供咨询。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich sehe die Verkäuferin. (我看见了女销售员。)
  • 与格(Dativ):Ich helfe der Verkäuferin. (我帮助女销售员。)
  • 属格(Genitiv):Die Freundlichkeit der Verkäuferin wird geschätzt. (人们赞赏女销售员的友好态度。)

“Verkäuferin” 在零售和商业领域中使用,描述在销售环境中工作的女性,她们可能在商店、超市、专卖店或销售部门等场所工作,负责向客户销售产品和服务。

die Managerin: [ˈmænɪdʒəʁɪn]

中/英:女经理/female manager

性:阴性

“Managerin” 是 “Manager” 的女性形式,指的是企业或组织中负责管理、指导和决策的女性。

单数 复数
主(N) die Managerin die Managerinnen
宾(A) die Managerin die Managerinnen
与(D) der Managerin den Managerinnen
属(G) der Managerin der Managerinnen
  • 主格(Nominativ):Die Managerin leitet das Projekt. (女经理领导这个项目。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich spreche mit der Managerin. (我和女经理交谈。)
  • 与格(Dativ):Ich helfe der Managerin bei der Präsentation. (我帮助女经理准备演示。)
  • 属格(Genitiv):Das Büro der Managerin ist nebenan. (女经理的办公室在旁边。)

“Managerin” 在德语中用于特指女性经理,体现了性别在职位名称中的区分。这个词在企业和组织中广泛使用,用来描述负责监督、管理和领导团队或部门的女性职位。

das Manager: [ˈmænɪdʒɐ]

中/英:经理/manager

性:阳性

“Manager” 指的是企业或组织中负责管理、指导和决策的人。

单数 复数
主(N) der Manager die Manager
宾(A) den Manager die Manager
与(D) dem Manager den Managern
属(G) des Managers der Manager
  • 主格(Nominativ):Der Manager trifft wichtige Entscheidungen. (经理做出重要决策。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich sehe den Manager. (我看见经理。)
  • 与格(Dativ):Ich arbeite mit dem Manager zusammen. (我与经理合作。)
  • 属格(Genitiv):Das Büro des Managers ist im obersten Stockwerk. (经理的办公室在最高楼层。)

“Manager” 一词在企业和组织中广泛使用,用来描述负责监督、管理和领导团队或部门的职位。这个词在德语中通常保持其英文发音。

die Angestellte: [aŋˈɡəʃtɛltə]

中/英:雇员/employee

性:阴性

“Angestellte” 指的是在公司或组织中受雇的女性员工。这个词是 “Angestellter”(雇员)的女性形式。

单数 复数
主(N) die Angestellte die Angestellten
宾(A) die Angestellte die Angestellten
与(D) der Angestellten den Angestellten
属(G) der Angestellten der Angestellten
  • 主格(Nominativ):Die Angestellte arbeitet im Büro. (女雇员在办公室工作。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich sehe die Angestellte. (我看见了女雇员。)
  • 与格(Dativ):Ich gebe der Angestellten die Dokumente. (我把文件给女雇员。)
  • 属格(Genitiv):Die Aufgaben der Angestellten sind vielfältig. (女雇员的任务多样化。)

“Angestellte” 用于描述在办公室、商店、工厂或任何工作环境中受雇的女性员工。在德语中,这个词的性别形式很重要,因为它直接指明了员工的性别。在包含男女混合的员工群体的情况下,通常使用复数形式 “Angestellten”。

der Gymnasiast: [ɡʏmˈnaːzi̯ast]

中/英:高中生(文理中学生)/high school student, grammar school student

性:阳性

“Gymnasiast” 指的是在德语国家的文理中学(Gymnasium)就读的学生。

单数 复数
主(N) der Gymnasiast die Gymnasiasten
宾(A) den Gymnasiast die Gymnasiasten
与(D) dem Gymnasiast den Gymnasiasten
属(G) des Gymnasiasten der Gymnasiasten
  • 主格(Nominativ):Der Gymnasiast lernt für seine Prüfungen. (高中生正在为他的考试学习。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich sehe den Gymnasiast in der Bibliothek. (我在图书馆看到那个高中生。)
  • 与格(Dativ):Ich gebe dem Gymnasiast ein Buch. (我给那个高中生一本书。)
  • 属格(Genitiv):Das Fahrrad des Gymnasiasten ist neu. (那个高中生的自行车是新的。)

在德语国家的教育体系中,“Gymnasium” 是提供较高级别教育的学校类型,旨在为学生提供大学入学资格。在这些学校中学习的学生被称为 “Gymnasiasten”。

die Studentin: [ʃtuˈdɛntɪn]

中/英:女大学生/female student (at a university)

性:阴性

“Studentin” 是 “Student” 的女性形式,专指在大学或高等教育机构就读的女性。

单数 复数
主(N) die Studentin die Studentinnen
宾(A) die Studentin die Studentinnen
与(D) der Studentin den Studentinnen
属(G) der Studentin der Studentinnen
  • 主格(Nominativ):Die Studentin studiert Medizin. (这位女大学生正在学习医学。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich kenne die Studentin. (我认识那位女大学生。)
  • 与格(Dativ):Ich helfe der Studentin bei der Hausarbeit. (我在帮助那位女大学生做家庭作业。)
  • 属格(Genitiv):Das Auto der Studentin ist alt. (那位女大学生的汽车很旧。)

“Studentin” 一词在大学或其他高等教育背景下使用,表示在这些机构中学习的女性。这个词在性别和数上都有明显的区分。

der Student: [ʃtuˈdɛnt]

中/英:大学生/university student

性:阳性

“Student” 指的是在大学或高等教育机构就读的学生。

单数 复数
主(N) der Student die Studenten
宾(A) den Student die Studenten
与(D) dem Student den Studenten
属(G) des Studenten der Studenten
  • 主格(Nominativ):Der Student lernt für die Prüfung. (这位大学生正在为考试学习。)
  • 宾格(Akkusativ):Ich sehe den Student in der Bibliothek. (我在图书馆看到那位大学生。)
  • 与格(Dativ):Ich helfe dem Student bei seinem Projekt. (我帮助那位大学生做他的项目。)
  • 属格(Genitiv):Das Zimmer des Studenten ist klein. (这位大学生的房间很小。)

“Student” 一词在大学或其他高等教育背景下使用,表示在这些机构中学习的人。这个词在性别和数上都有明显的区分。

动词

gewartet [ɡəˈvaʁtət]

中/英:等待/waited (past participle)

“gewartet” 是动词 “warten”(等待)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。

完全体(Perfekt) 过去完成体(Plusquamperfekt)
第一人称 habe gewartet hatte gewartet
第二人称 hast gewartet hattest gewartet
第三人称 hat gewartet hatte gewartet
第一人称(复数) haben gewartet hatten gewartet
第二人称(复数) habt gewartet hattet gewartet
第三人称(复数) haben gewartet hatten gewartet
  • 一单:Ich habe gewartet.(我等待了。)

  • 一复:Wir haben gewartet.(我们等待了。)

  • 二单:Du hast gewartet.(你等待了。)

  • 二复:Ihr habt gewartet.(你们等待了。)

  • 三单:Er/Sie/Es hat gewartet.(他/她/它等待了。)

  • 三复:Sie haben gewartet.(他们等待了。)

在过去完成体中,“gewartet” 用于表示在过去某一时间点之前已经完成的等待动作,例如:“Ich hatte gewartet, bis der Regen aufhörte."(我等了,直到雨停。)

gewohnt [ɡəˈvoːnt]

中/英:居住过/lived (past participle)

“gewohnt” 是动词 “wohnen”(居住)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。

完全体(Perfekt) 过去完成体(Plusquamperfekt)
第一人称 habe gewohnt hatte gewohnt
第二人称 hast gewohnt hattest gewohnt
第三人称 hat gewohnt hatte gewohnt
第一人称(复数) haben gewohnt hatten gewohnt
第二人称(复数) habt gewohnt hattet gewohnt
第三人称(复数) haben gewohnt hatten gewohnt
  • 一单:Ich habe gewohnt.(我居住过。)

  • 一复:Wir haben gewohnt.(我们居住过。)

  • 二单:Du hast gewohnt.(你居住过。)

  • 二复:Ihr habt gewohnt.(你们居住过。)

  • 三单:Er/Sie/Es hat gewohnt.(他/她/它居住过。)

  • 三复:Sie haben gewohnt.(他们居住过。)

在过去完成体中,“gewohnt” 用于表示在过去某一时间点之前已经完成的居住动作,例如:“Ich hatte in Berlin gewohnt, bevor ich nach München umgezogen bin."(我搬到慕尼黑之前,曾在柏林居住。)

studiert [ʃtuˈdiːʁt]

中/英:学习过/studied (past participle)

“studiert” 是动词 “studieren”(学习,主要指在大学中)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。

完全体(Perfekt) 过去完成体(Plusquamperfekt)
第一人称 habe studiert hatte studiert
第二人称 hast studiert hattest studiert
第三人称 hat studiert hatte studiert
第一人称(复数) haben studiert hatten studiert
第二人称(复数) habt studiert hattet studiert
第三人称(复数) haben studiert hatten studiert
  • 一单:Ich habe studiert.(我学习过。)

  • 一复:Wir haben studiert.(我们学习过。)

  • 二单:Du hast studiert.(你学习过。)

  • 二复:Ihr habt studiert.(你们学习过。)

  • 三单:Er/Sie/Es hat studiert.(他/她/它学习过。)

  • 三复:Sie haben studiert.(他们学习过。)

在过去完成体中,“studiert” 用于表示在过去某一时间点之前已经完成的学习或教育过程,例如:“Ich hatte an der Universität studiert, bevor ich meine aktuelle Arbeit begann."(我在开始现在的工作前,在大学学习过。)

mag [maːk]

中/英:喜欢/likes (1st and 3rd person singular, present tense)

“mag” 是动词 “mögen”(喜欢)的第一和第三人称单数现在时态的形式。以下是 “mögen” 在现在时的人称变化:

单数 复数
第一人称 mag mögen
第二人称 magst mögt
第三人称 mag mögen
  • 一单:Ich mag Schokolade.(我喜欢巧克力。)

  • 一复:Wir mögen Eis.(我们喜欢冰淇淋。)

  • 二单:Du magst Kaffee.(你喜欢咖啡。)

  • 二复:Ihr mögt Tee.(你们喜欢茶。)

  • 三单:Er/Sie/Es mag Bücher.(他/她/它喜欢书籍。)

  • 三复:Sie mögen Musik.(他们喜欢音乐。)

这个动词用于表达个人的喜好或偏好。例如:“Sie mag Katzen”(她喜欢猫)。

副词

Früher

The word “Früher” in German is an adverb that refers to an earlier time or the past. It can be translated to English as “earlier,” “formerly,” “previously,” or “in the past.” “Früher” is used to denote that the action or state described in the sentence occurred at an earlier time, often implying a contrast with the present or a more recent time period.

Here are some examples of how “Früher” is used in sentences:

  1. “Früher war alles anders.” – “Things used to be different.”
  2. “Früher habe ich viel Sport getrieben.” – “I used to do a lot of sports.”
  3. “Früher wohnten wir auf dem Land.” – “We used to live in the countryside.”

In each of these sentences, “Früher” sets the context of the action in the past, indicating that the situation, action, or habit is no longer the case.

zusammen

“Zusammen” is a German adverb meaning “together” in English. It is used to indicate that actions are performed in unison, collectively, or in the company of others. Here are a few examples of how “zusammen” can be used in sentences:

  1. “Wir arbeiten zusammen.” – “We work together.”
  2. “Sie haben das Puzzle zusammen gelöst.” – “They solved the puzzle together.”
  3. “Kommen wir zusammen?” – “Shall we come together?”

“Zusammen” can be used in various contexts, such as describing a collaborative effort, a social gathering, or simply being in the same place with someone else. The word emphasizes the aspect of unity or joint action in the described activity.

句子语法解析

Ich war in China

“Ich war in China” translates to “I was in China” in English. Here’s a breakdown of the grammatical structure:

  • “Ich” is the first-person singular pronoun “I.”
  • “war” is the first-person singular past tense form of the verb “sein” (to be). It’s used here to indicate a past state or location.
  • “in” is a preposition that, in this context, means “in” or “at.”
  • “China” is a noun referring to the country China.

This sentence is in the simple past tense, also known as the Präteritum in German, which is commonly used in written German to describe past events, especially in more formal or narrative contexts. The Präteritum of “sein” is “war,” used here to describe where the speaker was located in the past.

Jetzt bin ich Lehrerin.

“Jetzt bin ich Lehrerin” translates to “Now I am a teacher” in English. The grammatical structure of this sentence is as follows:

  • “Jetzt” means “now,” indicating the present time.
  • “bin” is the first-person singular present tense form of the verb “sein” (to be). It’s used here to state a current condition or role.
  • “ich” is the first-person singular pronoun “I.”
  • “Lehrerin” is a noun meaning “teacher.” It’s the feminine form of the noun, indicating that the speaker is a female teacher.

This sentence is a straightforward declaration in the present tense, used to express the speaker’s current profession.

Wir sind in Paris. Wir waren in Paris.

Both sentences are in German and describe being in Paris, but in different tenses:

  1. “Wir sind in Paris.” translates to “We are in Paris.” in English.

    • “Wir” means “we.”
    • “sind” is the first-person plural present tense form of “sein” (to be).
    • “in Paris” indicates the location, Paris.

    This sentence is in the present tense and indicates that the speakers are currently in Paris.

  2. “Wir waren in Paris.” translates to “We were in Paris.” in English.

    • “Wir” again means “we.”
    • “waren” is the first-person plural past tense form of “sein” (to be).
    • “in Paris” again indicates the location, Paris.

    This sentence is in the past tense (specifically, the Präteritum or simple past tense) and indicates that the speakers were in Paris at some time in the past.

Jetzt bin ich erwachsen.

“Jetzt bin ich erwachsen” translates to “Now I am an adult” in English. The structure of the sentence is as follows:

  • “Jetzt” means “now,” referring to the present time.
  • “bin” is the first-person singular present tense form of “sein” (to be). It indicates the state or condition of the speaker.
  • “ich” is the first-person singular pronoun “I.”
  • “erwachsen” means “adult” or “grown-up.”

This sentence expresses that the speaker currently considers themselves to be an adult. It is in the present tense and conveys a statement about the speaker’s current status or identity.

Früher haben wir in einer Wohnung gewohnt.

“Früher haben wir in einer Wohnung gewohnt” translates to “We used to live in an apartment” in English. Here’s the grammatical structure:

  • “Früher” means “previously” or “in the past,” setting the time frame for the action.
  • “haben” is the auxiliary verb “to have” in the first-person plural past tense form, used here as part of the perfect tense construction in German.
  • “wir” is the first-person plural pronoun “we.”
  • “in einer Wohnung” means “in an apartment.” It’s a phrase consisting of the preposition “in” (in), the indefinite article “einer” (an, in the feminine dative form due to the preposition “in” which here indicates a static location), and the noun “Wohnung” (apartment).
  • “gewohnt” is the past participle of “wohnen” (to live), used here to complete the perfect tense construction.

This sentence is in the perfect tense, which is commonly used in spoken German to talk about past actions or states. It implies that the act of living in an apartment is something that occurred in the past.

Hast du früher bei deinen Freunden gewohnt?

“Hast du früher bei deinen Freunden gewohnt?” translates to “Did you use to live with your friends?” in English. The structure of the sentence is as follows:

  • “Hast” is the second-person singular present tense form of the auxiliary verb “haben” (to have). In this sentence, it’s used to form the perfect tense.
  • “du” is the second-person singular pronoun “you.”
  • “früher” means “previously” or “in the past,” setting the timeframe for the action.
  • “bei deinen Freunden” means “with your friends.” “Bei” is a preposition that can mean “with” or “at the place of,” “deinen” is the possessive pronoun “your” in the dative case, plural form, and “Freunden” is the plural form of “Freund” (friend).
  • “gewohnt” is the past participle of “wohnen” (to live).

The sentence is asking if the person addressed used to live at their friends’ place in the past. It is in the perfect tense, which is commonly used in spoken German to discuss past events.

Ja, aber jetzt gehe ich lieber in den Park

In the sentence “Ja, aber jetzt gehe ich lieber in den Park,” the word “lieber” is used to express a preference. Here, it can be translated to “rather” or “prefer” in English. The sentence means “Yes, but now I would rather go to the park.”

In this context:

  • “Ja” means “yes.”
  • “aber” means “but.”
  • “jetzt” means “now.”
  • “gehe ich” is “I go,” with “gehe” being the first-person singular present tense form of “gehen” (to go).
  • “lieber” expresses a preference for going to the park over another activity or option that might have been mentioned or implied previously.
  • “in den Park” means “to the park,” with “in den” being a prepositional phrase that includes the accusative masculine article “den.”

So, when put together, “Ja, aber jetzt gehe ich lieber in den Park” indicates a current preference or choice to go to the park, possibly instead of doing something else.

Ihr hattet Fahrräder, als ihr in Paris gewohnt habt.

“Ihr hattet Fahrräder, als ihr in Paris gewohnt habt” translates to “You had bicycles when you lived in Paris” in English. This sentence consists of two clauses and demonstrates the use of the past tense in German. Here’s a breakdown of its structure:

  1. Main Clause: “Ihr hattet Fahrräder”

    • “Ihr” is the second-person plural pronoun “you.”
    • “hattet” is the second-person plural past tense form of “haben” (to have).
    • “Fahrräder” is the plural form of “Fahrrad,” meaning “bicycles.”
  2. Subordinate Clause: “als ihr in Paris gewohnt habt”

    • “als” is a conjunction used to mean “when” in the sense of “during the time that.”
    • “ihr” (second instance) is again the second-person plural pronoun “you.”
    • “in Paris” indicates the location, Paris.
    • “gewohnt habt” is the past tense form of “wohnen” (to live), using the auxiliary verb “haben.” “Gewohnt” is the past participle of “wohnen,” and “habt” is the second-person plural form of “haben.”

The sentence combines the past tense (Präteritum) and the perfect tense (Perfekt). The main clause uses the past tense to state that the group had bicycles. The subordinate clause uses the perfect tense to describe where the group lived during that time. This structure is common in German when talking about past events.

Es hat geregnet, als wir auf den Bus gewartet haben.

“Es hat geregnet, als wir auf den Bus gewartet haben” translates to “It was raining when we were waiting for the bus” in English. This sentence uses the perfect tense in German to describe past events. Here’s a breakdown of its structure:

  • “Es” is the neutral pronoun “it.”
  • “hat geregnet” is the perfect tense form of “regnen” (to rain). “Hat” is the third-person singular present tense of “haben” (to have), used here as an auxiliary verb, and “geregnet” is the past participle of “regnen.”
  • “als” is a conjunction meaning “when,” used to introduce a time clause.
  • “wir” is the first-person plural pronoun “we.”
  • “auf den Bus” means “for the bus.” “Auf” is a preposition that requires the accusative case in this context, and “den Bus” is the masculine singular accusative form of “der Bus.”
  • “gewartet haben” is also in the perfect tense, from the verb “warten” (to wait). “Gewartet” is the past participle, and “haben” is the first-person plural form of “haben.”

The sentence uses the perfect tense to describe two simultaneous past actions: it was raining, and the group was waiting for the bus. This tense is commonly used in spoken German for past events.

Hat deine Mutter dir das vorgelesen, als du ein Kind warst?

“Hat deine Mutter dir das vorgelesen, als du ein Kind warst?” translates to “Did your mother read that to you when you were a child?” in English. This sentence is structured with both a main clause and a subordinate clause. Here’s a breakdown:

  1. Main Clause: “Hat deine Mutter dir das vorgelesen”

    • “Hat” is the third-person singular present tense form of “haben” (to have), used here as an auxiliary verb in forming the perfect tense.
    • “deine Mutter” means “your mother.”
    • “dir” is the dative case of “du” (you), used as an indirect object pronoun here.
    • “das” is a demonstrative pronoun meaning “that.”
    • “vorgelesen” is the past participle of “vorlesen” (to read aloud).
  2. Subordinate Clause: “als du ein Kind warst”

    • “als” is a conjunction meaning “when.”
    • “du” is the second-person singular pronoun “you.”
    • “ein Kind” means “a child.”
    • “warst” is the second-person singular past tense form of “sein” (to be).

In the main clause, the perfect tense is used to ask if the action of reading aloud occurred in the past. In the subordinate clause, “als du ein Kind warst” provides the time frame of the action, referring to when the person being addressed was a child. The verb “warst” is placed at the end of the subordinate clause, following the typical word order for subordinate clauses in German.

语法

war -> bin -> werde

waren -> sind -> werden

warst -> bist ->

wart -> seid

例句

  • Hast du früher bei deinen Freunden gewohnt?

  • Ja, aber jetzt wohne ich mit meiner Frau zusammen.

  • Hattet ihr früher einen Hund?

  • Ja, aber jetzt haben wir eine Katze.

QA

  • can I say “Jetzt sie spielen Golf.” to replace “Jetzt spielen sie Golf.” ?

  • In German, the correct word order in a sentence is quite important, especially when it comes to verbs. The sentence “Jetzt spielen sie Golf” follows the standard word order for a main clause in German, where the verb typically comes in the second position.

    In your suggested sentence, “Jetzt sie spielen Golf,” the word order is incorrect for standard German sentence structure. In German main clauses, the conjugated verb should always be in the second position, followed by the subject and then any other elements of the sentence. So, the correct order is “Jetzt spielen sie Golf,” which translates to “Now they are playing golf.”

    Therefore, while “Jetzt sie spielen Golf” might be understood, it is not grammatically correct in standard German.


  • Ihr hattet Fahrräder, als ihr in Paris gewohnt habt. / Es hat geregnet, als wir auf den Bus gewartet haben. why in this two sentence, the subordinate clause put the verb at the last position

  • In German, the position of the verb in subordinate clauses is a key aspect of its grammar. Unlike main clauses where the conjugated verb typically comes in the second position, in subordinate clauses, the conjugated verb is usually placed at the end. This rule applies to both of your sentences:

    1. “Ihr hattet Fahrräder, als ihr in Paris gewohnt habt.”

      In the subordinate clause “als ihr in Paris gewohnt habt,” the verb “habt” comes at the end. The conjunction “als” introduces the subordinate clause, signaling that the verb should be placed at the end.

    2. “Es hat geregnet, als wir auf den Bus gewartet haben.”

      Similarly, in “als wir auf den Bus gewartet haben,” the verb “haben” is placed at the end of the subordinate clause. Again, “als” functions as the conjunction introducing the subordinate clause.

    This word order is a fundamental rule in German syntax. The positioning of the verb at the end of subordinate clauses provides a clear structural distinction between main and subordinate clauses, which is crucial for the meaning and readability of complex sentences in German.