Unit6-Part1: 信件
名词
das Wörterbuch: [ˈvœʁtɐbuːx]
中/英:词典/dictionary
性:中性
“Wörterbuch” 是德语中指代词典的词汇,用于查询词语的含义、用法、拼写、发音等。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | das Wörterbuch | die Wörterbücher |
宾(A) | das Wörterbuch | die Wörterbücher |
与(D) | dem Wörterbuch | den Wörterbüchern |
属(G) | des Wörterbuchs | der Wörterbücher |
- 主格(Nominativ):Das Wörterbuch liegt auf dem Tisch. (词典放在桌子上。)
- 宾格(Akkusativ):Ich kaufe ein neues Wörterbuch. (我买了一本新词典。)
- 与格(Dativ):Mit diesem Wörterbuch kann ich viele neue Wörter lernen. (通过这本词典,我可以学习很多新词汇。)
- 属格(Genitiv):Die Seiten des Wörterbuchs sind beschädigt. (词典的页码被损坏了。)
das Block: [blɔk]
中/英:本子/notebook
性:阳性
“Block” 在德语中是指代一种文具,通常用于记笔记、做草稿或绘图。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | der Block | die Blöcke |
宾(A) | den Block | die Blöcke |
与(D) | dem Block | den Blöcken |
属(G) | des Blocks | der Blöcke |
- 主格(Nominativ):Der Block liegt auf meinem Schreibtisch. (本子放在我的书桌上。)
- 宾格(Akkusativ):Ich brauche einen neuen Block für die Schule. (我需要一个新的本子用于学校。)
- 与格(Dativ):Ich schreibe mit einem Stift auf dem Block. (我在本子上用笔写字。)
- 属格(Genitiv):Die Seiten des Blocks sind fast voll. (这个本子的页数几乎用完了。)
das Pult: [pʊlt]
中/英:讲台/lectern
性:中性
“Pult” 在德语中指的是一个高桌或台子,常用于演讲、授课、或作为办公桌。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | das Pult | die Pulte |
宾(A) | das Pult | die Pulte |
与(D) | dem Pult | den Pulten |
属(G) | des Pults | der Pulte |
- 主格(Nominativ):Das Pult steht im Klassenzimmer. (讲台放在教室里。)
- 宾格(Akkusativ):Der Lehrer nutzt das Pult während des Unterrichts. (老师在授课时使用讲台。)
- 与格(Dativ):Der Projektor ist auf dem Pult platziert. (投影仪放置在讲台上。)
- 属格(Genitiv):Die Oberfläche des Pults ist aus Holz. (讲台的表面是木头做的。)
“Pult” 通常用于学校、会议室或演讲场合,为演讲者或教师提供一个放置资料和设备的平台。
die Briefmarke: [ˈbʀiːfˌmaʁke]
中/英:邮票/stamps
性:阴性
“Briefmarken” 是德语中的复数形式,指的是用于邮寄信件或包裹时所需贴在邮件上的标记。单数形式为 “Briefmarke”。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | die Briefmarke | die Briefmarken |
宾(A) | die Briefmarke | die Briefmarken |
与(D) | der Briefmarke | den Briefmarken |
属(G) | der Briefmarke | der Briefmarken |
- 主格(Nominativ):Die Briefmarken sind schön. (这些邮票很漂亮。)
- 宾格(Akkusativ):Ich kaufe die Briefmarken. (我买邮票。)
- 与格(Dativ):Ich brauche Briefmarken für meine Briefe. (我需要邮票给我的信。)
- 属格(Genitiv):Das Design der Briefmarken ist einzigartig. (这些邮票的设计是独一无二的。)
“Briefmarken” 常用于邮政服务,作为邮件发送必需的一部分。邮票通常有不同的设计和价值,有时也成为收藏爱好者的兴趣所在。
der Briefumschlag: [ˈbʀiːfˌʊmʃlaːk]
中/英:信封/envelope
性:阳性
“Briefumschlag” 指的是装信件或文件的封套,通常用于邮寄或保护文档。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | der Briefumschlag | die Briefumschläge |
宾(A) | den Briefumschlag | die Briefumschläge |
与(D) | dem Briefumschlag | den Briefumschlägen |
属(G) | des Briefumschlags | der Briefumschläge |
- 主格(Nominativ):Der Briefumschlag ist weiß. (这个信封是白色的。)
- 宾格(Akkusativ):Ich verschicke den Brief im Briefumschlag. (我在信封里寄信。)
- 与格(Dativ):Ich gebe die Briefmarke auf dem Briefumschlag. (我把邮票贴在信封上。)
- 属格(Genitiv):Die Größe des Briefumschlags ist standard. (这个信封的大小是标准的。)
信封通常是纸制的,用于保护信件内容的隐私和完整性。它们可以有不同的尺寸和颜色,根据邮寄的内容和需求而定。
der Brief: [bʀiːf]
中/英:信件/letter
性:阳性
“Brief” 指的是书面交流的一种形式,通常是手写或打印的,装在信封中邮寄。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | der Brief | die Briefe |
宾(A) | den Brief | die Briefe |
与(D) | dem Brief | den Briefen |
属(G) | des Briefs | der Briefe |
- 主格(Nominativ):Der Brief kam heute an. (这封信今天到了。)
- 宾格(Akkusativ):Ich schreibe den Brief. (我正在写信。)
- 与格(Dativ):Ich antworte auf dem Brief. (我在回复这封信。)
- 属格(Genitiv):Die Handschrift des Briefs ist schön. (这封信的笔迹很美。)
信件是一种个人或专业沟通的方式,通常包含个人消息、官方通知或其他信息。它们可以是正式的或非正式的,视内容和接收者而定。
动词
gerannt [ɡəˈʁant]
中/英:跑过/run (past participle)
“gerannt” 是动词 “rennen”(跑)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | bin gerannt | war gerannt |
第二人称 | bist gerannt | warst gerannt |
第三人称 | ist gerannt | war gerannt |
第一人称(复数) | sind gerannt | waren gerannt |
第二人称(复数) | seid gerannt | wart gerannt |
第三人称(复数) | sind gerannt | waren gerannt |
-
一单:Ich bin gerannt.(我跑过了。)
-
一复:Wir sind gerannt.(我们跑过了。)
-
二单:Du bist gerannt.(你跑过了。)
-
二复:Ihr seid gerannt.(你们跑过了。)
-
三单:Er/Sie/Es ist gerannt.(他/她/它跑过了。)
-
三复:Sie sind gerannt.(他们跑过了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich war gerannt, bevor es anfing zu regnen."(它开始下雨之前,我已经跑了。)
gegessen[gəˈgɛsn̩]
中/英:吃过/eaten
“gegessen” 是动词 “essen”(吃)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | habe gegessen | hatte gegessen |
第二人称 | hast gegessen | hattest gegessen |
第三人称 | hat gegessen | hatte gegessen |
第一人称(复数) | haben gegessen | hatten gegessen |
第二人称(复数) | habt gegessen | hattet gegessen |
第三人称(复数) | haben gegessen | hatten gegessen |
-
一单:Ich habe gegessen.(我吃过了。)
-
一复:Wir haben gegessen.(我们吃过了。)
-
二单:Du hast gegessen.(你吃过了。)
-
二复:Ihr habt gegessen.(你们吃过了。)
-
三单:Er/Sie/Es hat gegessen.(他/她/它吃过了。)
-
三复:Sie haben gegessen.(他们吃过了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich hatte gegessen, bevor ich schlafen ging."(我睡觉前已经吃过了。)
gekauft [ɡəˈkaʊ̯ft]
中/英:买过/bought
“gekauft” 是动词 “kaufen”(买)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | habe gekauft | hatte gekauft |
第二人称 | hast gekauft | hattest gekauft |
第三人称 | hat gekauft | hatte gekauft |
第一人称(复数) | haben gekauft | hatten gekauft |
第二人称(复数) | habt gekauft | hattet gekauft |
第三人称(复数) | haben gekauft | hatten gekauft |
-
一单:Ich habe gekauft.(我买过了。)
-
一复:Wir haben gekauft.(我们买过了。)
-
二单:Du hast gekauft.(你买过了。)
-
二复:Ihr habt gekauft.(你们买过了。)
-
三单:Er/Sie/Es hat gekauft.(他/她/它买过了。)
-
三复:Sie haben gekauft.(他们买过了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich hatte gekauft, bevor der Laden schloss."(商店关门前,我已经买过了。)
gespielt [ɡəˈʃpiːlt]
中/英:玩过/played
“gespielt” 是动词 “spielen”(玩)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | habe gespielt | hatte gespielt |
第二人称 | hast gespielt | hattest gespielt |
第三人称 | hat gespielt | hatte gespielt |
第一人称(复数) | haben gespielt | hatten gespielt |
第二人称(复数) | habt gespielt | hattet gespielt |
第三人称(复数) | haben gespielt | hatten gespielt |
-
一单:Ich habe gespielt.(我玩过了。)
-
一复:Wir haben gespielt.(我们玩过了。)
-
二单:Du hast gespielt.(你玩过了。)
-
二复:Ihr habt gespielt.(你们玩过了。)
-
三单:Er/Sie/Es hat gespielt.(他/她/它玩过了。)
-
三复:Sie haben gespielt.(他们玩过了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich hatte gespielt, bevor die Gäste ankamen."(客人到来之前,我已经玩过了。)
verkauft [fɛɐ̯ˈkaʊ̯ft]
中/英:卖出/sold
“verkauft” 是动词 “verkaufen”(卖)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | habe verkauft | hatte verkauft |
第二人称 | hast verkauft | hattest verkauft |
第三人称 | hat verkauft | hatte verkauft |
第一人称(复数) | haben verkauft | hatten verkauft |
第二人称(复数) | habt verkauft | hattet verkauft |
第三人称(复数) | haben verkauft | hatten verkauft |
-
一单:Ich habe verkauft.(我卖出了。)
-
一复:Wir haben verkauft.(我们卖出了。)
-
二单:Du hast verkauft.(你卖出了。)
-
二复:Ihr habt verkauft.(你们卖出了。)
-
三单:Er/Sie/Es hat verkauft.(他/她/它卖出了。)
-
三复:Sie haben verkauft.(他们卖出了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich hatte verkauft, bevor der Markt schloss."(市场关闭之前,我已经卖出了。)
geschwommen [ɡəˈʃvɔmən]
中/英:游过/swum
“geschwommen” 是动词 “schwimmen”(游泳)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | bin geschwommen | war geschwommen |
第二人称 | bist geschwommen | warst geschwommen |
第三人称 | ist geschwommen | war geschwommen |
第一人称(复数) | sind geschwommen | waren geschwommen |
第二人称(复数) | seid geschwommen | wart geschwommen |
第三人称(复数) | sind geschwommen | waren geschwommen |
-
一单:Ich bin geschwommen.(我游过了。)
-
一复:Wir sind geschwommen.(我们游过了。)
-
二单:Du bist geschwommen.(你游过了。)
-
二复:Ihr seid geschwommen.(你们游过了。)
-
三单:Er/Sie/Es ist geschwommen.(他/她/它游过了。)
-
三复:Sie sind geschwommen.(他们游过了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich war geschwommen, bevor es zu regnen begann."(在开始下雨之前,我已经游过了。)
koche [ˈkɔxə]
中/英:煮/cook (1st person singular, present tense)
“koche” 是动词 “kochen”(煮)的第一人称单数现在时形式。这里展示了 “kochen” 在现在时的所有人称变化形式:
单数 | 复数 | |
---|---|---|
第一人称 | koche | kochen |
第二人称 | kochst | kocht |
第三人称 | kocht | kochen |
-
一单:Ich koche.(我煮。)
-
一复:Wir kochen.(我们煮。)
-
二单:Du kochst.(你煮。)
-
二复:Ihr kocht.(你们煮。)
-
三单:Er/Sie/Es kocht.(他/她/它煮。)
-
三复:Sie kochen.(他们煮。)
这些变化形式适用于描述正在进行的烹饪动作或习惯性的烹饪活动。例如,“Ich koche jeden Tag” 意味着 “I cook every day.”
geschrieben [ɡəˈʃʁiːbn̩]
中/英:写过/written
“geschrieben” 是动词 “schreiben”(写)的过去分词形式。在德语中,它用于形成完全体(Perfekt)和过去完成体(Plusquamperfekt)。
完全体(Perfekt) | 过去完成体(Plusquamperfekt) | |
---|---|---|
第一人称 | habe geschrieben | hatte geschrieben |
第二人称 | hast geschrieben | hattest geschrieben |
第三人称 | hat geschrieben | hatte geschrieben |
第一人称(复数) | haben geschrieben | hatten geschrieben |
第二人称(复数) | habt geschrieben | hattet geschrieben |
第三人称(复数) | haben geschrieben | hatten geschrieben |
-
一单:Ich habe geschrieben.(我写过了。)
-
一复:Wir haben geschrieben.(我们写过了。)
-
二单:Du hast geschrieben.(你写过了。)
-
二复:Ihr habt geschrieben.(你们写过了。)
-
三单:Er/Sie/Es hat geschrieben.(他/她/它写过了。)
-
三复:Sie haben geschrieben.(他们写过了。)
在过去完成体中,它用于表示在过去某一时间点之前已经完成的动作,例如:“Ich hatte geschrieben, bevor das Meeting begann."(会议开始之前,我已经写过了。)
schenkt [ʃɛŋkt]
中/英:赠送/gives (3rd person singular, present tense)
“schenkt” 是动词 “schenken”(赠送)的第三人称单数现在时形式。这里展示了 “schenken” 在现在时的所有人称变化形式:
单数 | 复数 | |
---|---|---|
第一人称 | schenke | schenken |
第二人称 | schenkst | schenkt |
第三人称 | schenkt | schenken |
-
一单:Ich schenke.(我赠送。)
-
一复:Wir schenken.(我们赠送。)
-
二单:Du schenkst.(你赠送。)
-
二复:Ihr schenkt.(你们赠送。)
-
三单:Er/Sie/Es schenkt.(他/她/它赠送。)
-
三复:Sie schenken.(他们赠送。)
这些变化形式适用于描述正在进行的赠送动作或习惯性的赠送活动。例如,“Er schenkt ihr Blumen” 意味着 “He gives her flowers.”
gibt [ɡiːpt]
中/英:给予/gives (3rd person singular, present tense)
“gibt” 是动词 “geben”(给予)的第三人称单数现在时形式。这里展示了 “geben” 在现在时的所有人称变化形式:
单数 | 复数 | |
---|---|---|
第一人称 | gebe | geben |
第二人称 | gibst | gebt |
第三人称 | gibt | geben |
- 一单:Ich gebe.(我给。)
- 一复:Wir geben.(我们给。)
- 二单:Du gibst.(你给。)
- 二复:Ihr gebt.(你们给。)
- 三单:Er/Sie/Es gibt.(他/她/它给。)
- 三复:Das Mädchen gibt ihrem Freund den Block.
这些变化形式适用于描述正在进行的给予动作或习惯性的给予活动。例如,“Sie gibt ihm ein Geschenk” 意味着 “She gives him a gift.”
时间副词
Gestern
昨天
形容词
Letzten/letzt
“Letzten” 是形容词 “letzt” 的变形,通常用于表示 “last” 或 “previous” 的意思。在这种情况下,“letzten” 是 “letzt” 的阴阳性或复数形式,取决于所修饰的名词的性别和数量。例如:
- letzten Montag (上个星期一)
- die letzten Tage (过去的几天)
- die letzten Wochen (过去的几周)
当它与时间相关的词一起使用时,它通常用于表示一个特定的过去时间段。
nächste
“nächste” 是德语形容词 “nächster/nächste/nächstes” 的变形之一,用来表示 “next”(下一个)的意思。
这个词经常用来指向时间上或空间上的下一个事物或事件。例如:“der nächste Tag”(下一天),“die nächste Woche”(下周),或者“die nächste Station”(下一站)。
在德语中,“nächster/nächste/nächstes” 会根据其修饰的名词的性别、数和冠词(定冠词、不定冠词或零冠词)而有所变化。
以下是 “nächster/nächste/nächstes” 在不同情况下的变化:
阳性 | 阴性 | 中性 | 复数 | |
---|---|---|---|---|
主格 | ||||
定冠词 | der nächste | die nächste | das nächste | die nächsten |
不定冠词 | ein nächster | eine nächste | ein nächstes | (无不定冠词) |
零冠词 | nächster | nächste | nächstes | nächsten |
宾格 | ||||
定冠词 | den nächsten | die nächste | das nächste | die nächsten |
不定冠词 | einen nächsten | eine nächste | ein nächstes | (无不定冠词) |
零冠词 | nächsten | nächste | nächstes | nächsten |
与此同时,“nächste” 也常用于代词性用法,如 “das Nächste”(下一个事情)。
请注意,上表中的形容词变化主要适用于名词前作定语的情况。如果形容词在句子中作表语,如在句子“Das ist das Nächste”中,形容词不会根据性别、数或格而变化。在这种情况下,“nächste” 保持不变。
- Nächste Woche werde ich zum See fahren.
- Nächsten Monat werden wir unsere Freunde besuchen.
- Nächstes Jahr werde ich sechs Jahre alt.
数词
tausend
“tausend” 是一个基数词,意为 “one thousand”(一千)。在德语中,“tausend” 用于表示数量。它不会因为名词的性别、数量或格变化而变化。
例如:
- Ich habe tausend Bücher. (我有一千本书。)
- Es kostet tausend Euro. (它花费一千欧元。)
需要注意的是,当我们说 “zweitausend” (两千)、“dreitausend” (三千) 等时,“tausend” 就会和前面的数字结合。
例句
gekauft & kaufen
- Sie kauft ein Buch.
- Sie hat ein Buch gekauft.
gespielt & spielen
- Er spielt Fußball.
- Er hat Fußball gespielt.
verkaufen & verkauft
-
Ich verkaufe Zeitungen.
-
Ich habe eine Zeitung verkauft.
-
Sie wird Kleidung kaufen.
-
Sie kauft Kleidung.
-
Sie hat Kleidung gekauft.
lessen & gelesen
-
Ich lese ein Buch.
-
Ich habe vier Bücher gelesen.
Q | A |
---|---|
Wirst du dieses Buch lesen? | Ja. Ich werde es lesen. |
Was machst du? | Ich lese ein Buch. |
Hast du dieses Buch gelesen? | Ja. Ich habe es gelesen. |
schwimmen & geschwommen
-
Er wird schwimmen.
-
Er schwimmt.
-
Er ist geschwommen.
-
Ich werde schwimmen.
-
Ich schwimme.
-
Ich bin geschwommen.
Letzten & Heute
-
Letzten Mittwoch hat er Fahrkarten gekauft.
-
Heute fährt er mit dem Zug nach Paris.
-
Letzten Montag hat sie neue Schuhe gekauft.
-
Heute rennt sie.
-
Letzten Samstag habe ich ein Haus gekauft.
-
Heute kaufe ich einen Tisch und Stühle.
-
Letzte Woche habe ich zwei Bücher gelesen.
-
Letzten Dienstag bin ich tausend Meter geschwommen.
-
Letzten Freitag habe ich eine Zeitung gekauft.
过去、现在、未来
过去 | 现在 | 未来 |
---|---|---|
Gestern bin ich im See geschwommen. | Heute ist Dienstag. Ich bin in der Schule. | Morgen werde ich meine Großmutter besuchen. |
Ja. Ich habe meine Karotten gegessen. | Sie schreibt ihrem Großvater einen Brief. | Ich werde nächste Woche in die Berge fahren. |
Du hast einen Hund gekauft! | Wir werden nächste Woche nach Barcelona fahren. | |
Nein. Ich werde nächste Woche Fußball spielen. |
QA
-
Ich werde schwimmen. / Ich schwimme. 这两句的主语都是ich,为什么一个是schwimmen 一个是schwimme呢
-
这是因为这两句话使用了不同的时态,导致动词有所变化。
-
Ich werde schwimmen. 这句话使用了未来时态 (Futur I)。在这种结构中,“werde” 是助动词,表示未来的意思,而 “schwimmen” 是不变的原形 (Infinitiv)。
-
Ich schwimme. 这句话使用了现在时态 (Präsens)。在现在时态中,动词会根据主语进行变化。对于第一人称单数 “ich”,"-en” 结尾的动词,如 “schwimmen”,通常会变成 “-e” 结尾,即 “schwimme”。
所以,两句话的区别主要是时态的不同,导致动词形式有所变化。
-
-
Das älteste Mädchen liest den jüngeren Mädchen ein Buch vor. 请帮我解释一下这句话的语法结构
-
当然可以。这句话 “Das älteste Mädchen liest den jüngeren Mädchen ein Buch vor.” 的大致意思是:“最大的女孩给较小的女孩读书。“现在我们来详细分析这句话的语法结构:
-
Das älteste Mädchen:
- Das: 定冠词,在这里用于中性名词。
- älteste: 形容词的最高级形式。因为"Mädchen"是中性名词,所以形容词以”-e"结尾。
- Mädchen: 名词,表示 “女孩”。它是中性名词。
-
liest: 动词的现在时形式,意为 “读”。
-
den jüngeren Mädchen:
- den: 这是复数的与格定冠词。因为"Mädchen"在这里是复数,而且作为前置词"vor"的宾语(与格前置词),所以用"den”。
- jüngeren: 形容词的比较级形式。因为这是用于复数名词,并且与格的形式,所以它的形式是"jüngeren”。
- Mädchen: 名词,表示 “女孩们”。虽然"Mädchen"的复数形式和单数形式是一样的,但从上下文和语法结构中可以看出这里是复数意义。
-
ein Buch:
- ein: 不定冠词,中性。
- Buch: 名词,表示 “书”。它是中性名词。
-
vor: 分离动词的前缀。与 “liest” 结合形成 “vorlesen”,意为 “朗读”。
所以,整个句子的结构是:[主语] [谓语] [间接宾语(与格)] [直接宾语(宾格)] [动词的其他部分]。
希望这个分析能帮到你理解这句话的语法结构。
-
-
可以改成Das älteste Mädchen liest ein Buch vor den jüngeren Mädchen吗
-
不可以。在德语中,当使用某些前置词(如"vor”)时,宾语名词(在这种情况下为"Mädchen”)应直接跟在前置词后面,形成一个名词短语。因此,“vor den jüngeren Mädchen"是正确的结构。如果你将"ein Buch"放在这个名词短语之前,那么句子的结构会被打乱,导致句子听起来不自然或不正确。
因此,原句 “Das älteste Mädchen liest den jüngeren Mädchen ein Buch vor.” 是正确的,而 “Das älteste Mädchen liest ein Buch vor den jüngeren Mädchen.” 是不符合标准德语语法规则的。
-
那Das älteste Mädchen liest vor den jüngeren Mädchen ein Buch 呢
-
这个句子 “Das älteste Mädchen liest vor den jüngeren Mädchen ein Buch” 是正确的。在德语中,当动词带有分离的前缀(如 “vorlesen” 中的 “vor”)时,这个前缀通常会被放在句子的末尾。而当有一个时间或方式的补语存在时,这个补语可以放在句中的宾语之前。在这个例子中,“vor den jüngeren Mädchen” 是一个方式的补语,描述阅读的行为是在哪里或以哪种方式进行的。
因此,句子 “Das älteste Mädchen liest vor den jüngeren Mädchen ein Buch” 是完全合乎语法的。