Unit5-Part4: 今天和明天天气
名词
der Strand: [ʃtrant]
中/英:海滩/beach
性:阳性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | der Strand | die Strände |
宾(A) | den Strand | die Strände |
与(D) | dem Strand | den Stränden |
属(G) | des Strands/Strandes | der Strände |
- 主格(Nominativ):Der Strand ist breit und sandig. (这个海滩又宽又沙。)
- 宾格(Akkusativ):Wir besuchen heute den Strand. (我们今天要去海滩。)
- 与格(Dativ):Mit dem Hund am Strand zu laufen macht Spaß. (在海滩上遛狗很有趣。)
- 属格(Genitiv):Die Schönheit des Strandes ist atemberaubend. (这个海滩的美景令人窒息。)
请注意:“Strand” 是指海边、湖边或河边的狭长地带,通常是用来休闲或游玩的地方,其中可能包括沙滩、鹅卵石滩等。
der Wald: [valt]
中/英:森林/forest
性:阳性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | der Wald | die Wälder |
宾(A) | den Wald | die Wälder |
与(D) | dem Wald | den Wäldern |
属(G) | des Waldes | der Wälder |
- 主格(Nominativ):Der Wald ist sehr dicht. (这片森林非常茂密。)
- 宾格(Akkusativ):Wir durchqueren den Wald. (我们穿越森林。)
- 与格(Dativ):Wir wandern im Wald. (我们在森林中徒步。)
- 属格(Genitiv):Die Dunkelheit des Waldes kann beängstigend sein. (森林的黑暗可能会让人感到害怕。)
请注意:“Wald” 在德语中指的是覆盖大面积的树木和其他植物的区域,通常是指自然生长的,但也可以是人工种植的。它是野生动植物的栖息地,也是人们休闲和娱乐的地方。
der Berg: [bɛrg]
中/英:山脉/mountains
性:阳性
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | der Berg | die Berge |
宾(A) | den Berg | die Berge |
与(D) | dem Berg | den Bergen |
属(G) | des Berges | der Berge |
- 主格(Nominativ):Der Berg ist hoch. (这座山很高。)
- 宾格(Akkusativ):Ich möchte diesen Berg besteigen. (我想要攀登这座山。)
- 与格(Dativ):Wir sind nahe dem Berg. (我们在山附近。)
- 属格(Genitiv):Die Spitze des Berges ist schneebedeckt. (山顶覆盖着雪。)
请注意:“Berge” 是 “Berg” 的复数形式,指的是多座山峰。“Berg” 在德语中指的是自然形成的地表的突起,通常高度可观,有时可能是孤立的,也可能是山脉的一部分。山区往往与户外活动如徒步、攀岩、滑雪等相关联。
der See: [zeː]
中/英:湖/lake
性:阳性
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | der See | die Seen |
宾(A) | den See | die Seen |
与(D) | dem See | den Seen |
属(G) | des Sees | der Seen |
- 主格(Nominativ):Der See ist klar. (这个湖很清澈。)
- 宾格(Akkusativ):Wir umrunden den See. (我们绕湖走了一圈。)
- 与格(Dativ):Wir fahren mit dem Boot auf dem See. (我们正在湖上划船。)
- 属格(Genitiv):Das Wasser des Sees ist kühl. (湖水很凉。)
请注意:“See” 在德语中指的是内陆的、通常是淡水的大自然水体,与 “Meer”(海)不同。湖是众多生态系统的家园,并为许多休闲活动提供了场所,如游泳、划船、钓鱼等。
der Morgen: [ˈmɔrgn̩]
中/英:早晨,明天/morning, tomorrow
性:阳性
“Morgen” 可以指一天的开始时间(早晨)或指明天。它的意义根据上下文而定。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | der Morgen | die Morgen |
宾(A) | den Morgen | die Morgen |
与(D) | dem Morgen | den Morgen |
属(G) | des Morgens | der Morgen |
- 主格(Nominativ):Der Morgen ist kühl. (早晨很凉爽。)
- 宾格(Akkusativ):Ich sehe den Morgen an. (我注视着早晨。)
- 与格(Dativ):Mit dem Morgen kommt die Wärme. (随着早晨的到来,天气变暖了。)
- 属格(Genitiv):Die Frische des Morgens ist angenehm. (早晨的清新是令人愉快的。)
示例句:
- Guten Morgen! (早上好!)
- Ich werde es morgen machen. (我会在明天做这件事。)
请注意,在不同的语境中,“Morgen”可以指“早晨”或“明天”,所以理解句子的含义时要考虑上下文。
das Wetter: [ˈvɛtɐ]
中/英:天气/weather
性:中性
“Wetter” 是德语中描述大气状态的词汇,如温度、湿度、风力、降水量、云量等。
格 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
主(N) | das Wetter | die Wetter |
宾(A) | das Wetter | die Wetter |
与(D) | dem Wetter | den Wettern |
属(G) | des Wetters | der Wetter |
- 主格(Nominativ):Das Wetter ist heute schön. (今天天气很好。)
- 宾格(Akkusativ):Ich liebe das Wetter im Frühling. (我喜欢春天的天气。)
- 与格(Dativ):Bei diesem Wetter bleibe ich lieber zu Hause. (在这样的天气下,我宁愿待在家里。)
- 属格(Genitiv):Wegen des Wetters können wir nicht ausgehen. (因为天气的原因,我们不能出去。)
“Wetter” 是描述环境条件的常用词,特别是在讨论日常活动、旅行计划或是气候变化时。
动词
schneit
中/英:下雪/snow
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | schneie | schneien |
第二人称 | schneist | schneit |
第三人称 | schneit | schneien |
-
一单:Ich schneie.(這是不正确的,因为“下雪”不是一个可以针对个人使用的动词。)
-
一复:Wir schneien.(这也是不正确的,原因同上。)
-
二单:Du schneist.(这也是不正确的,原因同上。)
-
二复:Ihr schneit.(这也是不正确的,原因同上。)
-
三单:Es schneit.(它下雪。- 这是正确的用法,因为下雪是不可控制的自然现象。)
-
三复:Sie schneien.(这是不正确的,因为“下雪”不是一个可以指多个主体执行的动作。)
注意:在德语中,“schneien” 是一个不及物动词,通常只用在第三人称单数形式,表示 “it snows” 或 “it is snowing”。在这种情况下,德语使用 “es” 作为天气现象的主语,所以说 “Es schneit” 表示 “It is snowing”。其他形式在语法上存在,但实际上并不用于描述个人的行为,因为个人不能“下雪”。
regnet
中/英:下雨/rain
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | regne | regnen |
第二人称 | regnest | regnet |
第三人称 | regnet | regnen |
-
一单:Ich regne.(这是不正确的,因为“下雨”不是一个可以针对个人使用的动词。)
-
一复:Wir regnen.(这也是不正确的,原因同上。)
-
二单:Du regnest.(这也是不正确的,原因同上。)
-
二复:Ihr regnet.(这也是不正确的,原因同上。)
-
三单:Es regnet.(它下雨。- 这是正确的用法,因为下雨是不可控制的自然现象。)
-
三复:Sie regnen.(这是不正确的,因为“下雨”不是一个可以指多个主体执行的动作。)
注意:在德语中,“regnen” 是一个不及物动词,通常只用在第三人称单数形式,表示 “it rains” 或 “it is raining”。在这种情况下,德语使用 “es” 作为天气现象的主语,所以说 “Es regnet” 表示 “It is raining”。其他形式在语法上存在,但实际上并不用于描述个人的行为,因为个人不能“下雨”。
wird … werden
中/英:变成/become; 将要/will (when used as an auxiliary verb for the future tense)
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | werde | werden |
第二人称 | wirst | werdet |
第三人称 | wird | werden |
-
一单:Ich werde Lehrer.(我将成为老师。)
-
一复:Wir werden Ärzte.(我们将成为医生。)
-
二单:Du wirst müde.(你会变得累。)
-
二复:Ihr werdet hungrig.(你们会饿。)
-
三单:Er wird König.(他将成为国王。)
-
三复:Sie werden glücklich.(他们将会变得快乐。)
注意:“werden” 在德语中有多种用法。除了表示变化或成为某种状态外,它还常用作助动词,与其他动词的不定式形式结合,形成将来时。例如:“Ich werde studieren” 意为 “I will study”。
wird 是动词 werden 的第三人称单数形式
werden 在德语中用于形成将来时态。它的不同形式包括:
- ich werde: 我将…
- du wirst: 你将…
- er/sie/es wird: 他/她/它将…
- wir werden: 我们将…
- ihr werdet: 你们将…
- sie/Sie werden: 他们/您将…
例子:
- Ich werde morgen ins Kino gehen. (我明天会去电影院。)
- Sie wird das Buch lesen. (她会读这本书。)
形容词
wolkig
多云的
- Der Himmel ist wolkig.(天空多云。)
- Es wird heute Nachmittag wolkig werden.(今天下午会变得多云。)
“wolkig” 这个词来源于 “Wolke”,意思是“云”。当你添加 “-ig” 后缀时,它变成了形容词,描述的是与“云”相关的特性或状态。
sonnig
晴朗的
“sonnig” 是一个德语形容词,意思是“阳光充足的”或“晴朗的”,通常用来描述天气或充满阳光的地方。例如,当你想说一个美好的天气是晴朗的,没有云彩,阳光充足时,你会说“Es ist ein sonniger Tag”(今天是个晴朗的日子)。
此外,“sonnig” 也可以用于比喻,描述一个人的性格或氛围为明亮和积极。例如,如果某人总是很乐观、充满正能量,你可以说他有一个“sonniges Gemüt”(阳光的性格)。
在德语语法中,形容词如 “sonnig” 会根据所描述的名词的性(阴性、阳性、中性)、数(单数或复数)以及在句中的作用(如主语、宾语等)而变化。因此,它可能会有不同的词尾变化,以符合句子的语法结构。
这是一个常用的形容词,尤其是在谈论天气或描述积极、乐观的情绪时。
heiß
“heiß” 是一个德语形容词,意思是 “hot”(热的)。
这个词主要用于描述高温或感觉上的高温。例如,当谈论天气时,你可以说:“Es ist heute sehr heiß.” 这意味着“今天很热。”
此外,“heiß” 也可以用于描述食物或饮料的温度。例如,如果你的咖啡很热,你可以说:“Der Kaffee ist heiß.”
另外,“heiß” 也可以在某些上下文中用于形容性地表示对某事或某物的强烈欲望。例如,“Ich habe heiße Lust darauf” 可以被理解为 “I really crave/desire it.”
像其他德语形容词一样,“heiß” 会根据与其关联的名词的性别、数量和情况变化其词尾。
阳性 | 阴性 | 中性 | 复数 | |
---|---|---|---|---|
主格 | ||||
定冠词 | der heiße | die heiße | das heiße | die heißen |
不定冠词 | ein heißer | eine heiße | ein heißes | (无不定冠词) |
零冠词 | heißer | heiße | heißes | heiße |
宾格 | ||||
定冠词 | den heißen | die heiße | das heiße | die heißen |
不定冠词 | einen heißen | eine heiße | ein heißes | (无不定冠词) |
零冠词 | heißen | heiße | heißes | heiße |
请注意,这些变化主要适用于形容词在名词前作定语的情况。如果形容词在句子中作表语(例如,“Der Kaffee ist heiß”),则形容词不会根据性、数、或格而变化。在这种情况下,“heiß” 保持不变。
例句
-
Kann ich mit dem Bus zum Museum fahren?
-
Ja, das können Sie. Die Bushaltestelle ist vor dem Museum.
-
Kann ich zum Restaurant laufen?
-
Nein, das können Sie nicht. Es sind zehn Kilometer bis zum Restaurant.
- Das Mädchen schläft am Strand.
- Die Jungen schwimmen im See.
- Der Mann und die Frau rennen im Wald.
- Der Mann läuft in den Bergen.
Q&A
-
Sie kann dieses Buch in zehn Minuten lesen. 这句话的语法结构是怎么样的
-
这句话 “Sie kann dieses Buch in zehn Minuten lesen.” 可以被分解为以下的语法结构:
-
Sie:
- 主语 (Subjekt)
- 第三人称单数代词,意思是 “she”。
-
kann:
- 动词 (Verb)
- “können” 的第三人称单数现在时形式,意思是 “can” 或 “is able to”。
-
dieses Buch:
- 宾语 (Objekt)
- 指示代词 “dieses”(这个)+名词 “Buch”(书),意思是 “this book”。
-
in zehn Minuten:
- 时间状语 (temporale Adverbiale)
- 描述动作发生的时间长度。“in zehn Minuten” 的直接翻译是 “in ten minutes”,表示在十分钟内完成某个动作的意思。
-
lesen:
- 不及物动词 (intransitives Verb)
- 意思是 “read”。注意,在这里它被放在句子的末尾,因为句子包含一个模态动词 (“kann”)。在德语中,当使用模态动词时,主动词会被放到句子的末尾。
整句的翻译是:“She can read this book in ten minutes.”
语法上,这是一个包含模态动词的句子,因此主要的动作动词 “lesen” 被放到了句子的末尾。
-
-
模态动词是固定的吗?
-
是的,德语中的模态动词是一组特定的动词,它们用于表示可能性、能力、需要或其他与主动词相关的模态含义。常见的德语模态动词包括:
-
können - 能够,可以(表示能力或可能性)
- Ich kann schwimmen. (我会游泳。)
-
müssen - 必须(表示必要性或义务)
- Du musst jetzt gehen. (你现在必须走。)
-
dürfen - 允许,可以(表示许可)
- Darf ich das Fenster öffnen? (我可以打开窗户吗?)
-
sollen - 应该(表示建议或命令的较弱形式)
- Er soll es versuchen. (他应该试试。)
-
wollen - 想要(表示愿望或意愿)
- Wir wollen ins Kino gehen. (我们想去电影院。)
-
mögen - 喜欢,可能(表示喜好或可能性,后者通常用于疑问句)
- Magst du Eis? (你喜欢冰淇淋吗?)
这些模态动词通常与另一个动词的基本形式一起使用,并且模态动词的形式会根据主语的人和数而变化。例如,在陈述句中,模态动词位于第二位,而主动词的基本形式则放在句子的末尾。
每个模态动词都有其自己的一套变化形式,用于表示不同的时态和语气。在使用模态动词时,主要动作动词通常出现在不变的基础形式(即其原型),并且在陈述句中位于句子的结尾。
-
-
Kann ich mit dem Bus zum Museum fahren? 这句话改为:Kann ich zum Museu mit dem Bus fahren 正确吗?
-
原句是:“Kann ich mit dem Bus zum Museum fahren?” 这是一个完全正确的句子,表示 “Can I go to the museum by bus?”
您提出的改写是:“Kann ich zum Museum mit dem Bus fahren?” 这个句子在语法上也是正确的,并且仍然保持了原句的意思。在日常交流中,两个句子都是可以接受的。
然而,如果您要在特定的情境中选择哪一个表达方式,那么可能原句的结构更为常用,因为它先提到了交通工具 “mit dem Bus”,然后再提到目的地 “zum Museum”。但总的来说,两个句子在语义上是等效的,都可以在日常德语中使用。
in特殊介词
-
Sie fahren in die Berge. die Berge是正确的吗?Berge此时是什么格
-
是的,“die Berge” 是正确的。
在这个句子中,“Sie fahren in die Berge."(他们/您驶向山区。),“Berge” 使用了宾格复数形式。这是因为 “in” 这个介词,在描述方向或移动进入某处时,后面接的是宾格。“Berge” 是 “Berg” 的复数形式,其宾格复数形式为 “die Berge”。
因此,在这个上下文中,“Berge” 是宾格。
-
Heute wird es regnen.
-
“Heute wird es regnen.” 是一个使用将来时的句子,意思是 “It will rain today.” 在德语中,这种将来时的构造使用了动词 “werden” 和另一个动词的不定式形式。让我们来解析这个句子:
-
Heute:
- 时间副词,意思是 “today”(今天)。
-
wird:
- 这是动词 “werden” 的第三人称单数现在时形式。在这里,它用于形成将来时。
-
es:
- 是一个形式主语,通常用于描述天气或某些抽象概念。这与英语中的 “it” 相似。
-
regnen:
- 是动词的基础形式,意思是 “to rain”。在这里,它与 “werden” 一起表示一个将来时的动作。
因此,整句的意思是 “It will rain today.",描述了今天预期的天气状况。
-
wird + werden
-
Am Mittwoch wird es wolkig werden. 为什么需要wird+werden呢?
-
“Am Mittwoch wird es wolkig werden.” 使用了德语的将来时态。在这个句子中,“wird” 和 “werden” 一起用于构建将来时态。“wird” 是动词 “werden” 的第三人称单数形式,而 “werden” 在这里作为助动词表达了一个将来的动作或状态。
-
那能不能是,Am Mittwoch wird es wolkig
-
“Am Mittwoch wird es wolkig” 也是一个正确的句子,但它与 “Am Mittwoch wird es wolkig werden” 有细微的差别。
“Am Mittwoch wird es wolkig” 可以被译为 “On Wednesday, it will be cloudy.” 这是一个完整的将来时态句子。
而 “Am Mittwoch wird es wolkig werden” 可以被译为 “On Wednesday, it is going to become cloudy.” 这个句子强调了天气的变化,即从目前的天气状态变为多云。
总结来说,两个句子都是正确的,但有着轻微的差别。第一个句子描述了一个简单的将来的状态,而第二个句子强调了一个即将发生的变化。
V2规则
-
Ich fahre zur Arbeit. 和Heute fahre ich in den Wald. 为什么不能是Heute ich fahre in den Wald呢?
-
这涉及到德语的句子结构和动词位置的规则。
在德语的陈述句中,有限动词(也就是主动词)总是位于第二位。这就是所谓的"V2”(Verb-zweit)位置规则。
在 “Ich fahre zur Arbeit” 这句中,主语 “Ich” 是第一位,动词 “fahre” 是第二位。
当你在句首加入时间状语 “Heute” 时,动词 “fahre” 仍然必须位于第二位,所以主语 “Ich” 被放在了动词之后,变成了 “Heute fahre ich in den Wald”。
如果说 “Heute ich fahre in den Wald”,这将违反德语的V2位置规则,所以是不正确的。
-
“第二位”是指什么,结构中的第二个吗?比如 [主语] [谓语] [宾语]中,宾语在第三位,主语在第一位 ;[时间状语] [主语] [谓语] [宾语]中,谓语在第三位
-
抱歉,我没有解释得很清楚。你是对的,“第二位”指的是句子成分的位置,而不是词的位置。当我说动词位于第二位时,我是指在主要句子成分中的位置。
以你的例子来说:
在 “[主语] [谓语] [宾语]” 结构中,谓语(动词)确实是第二位的句子成分。
但是当你添加了一个额外的句子成分,如时间状语 “Heute”,结构变成了 “[时间状语] [谓语] [主语] [宾语]"。尽管动词在这句话中是第二个词,但它依然是第二位的句子成分。主语 “ich” 现在是第三位的句子成分,而不是第二个词。
因此,无论句首是什么(无论是主语、时间状语、地点状语等),动词始终保持在第二位的句子成分位置。这就是德语的V2规则。