Unit3-Part4: 日常事务
名词
das Gesicht:[ɡəˈzɪçt]
中/英:脸/face
性:中性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | das Gesicht | die Gesichter |
宾(A) | das Gesicht | die Gesichter |
与(D) | dem Gesicht | den Gesichtern |
属(G) | des Gesichts | der Gesichter |
- 主格(Nominativ):Das Gesicht sieht glücklich aus.(这张脸看起来很开心。)
- 宾格(Akkusativ):Ich sehe das Gesicht im Spiegel.(我在镜子里看到了这张脸。)
- 与格(Dativ):Ich habe dem Gesicht eine Maske aufgetragen.(我给这张脸敷了面膜。)
- 属格(Genitiv):Die Struktur des Gesichts ist einzigartig.(这张脸的结构是独特的。)
das Haare:[ˈhaːʁə]
中/英:头发/hair
性:中性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | das Haar | die Haare |
宾(A) | das Haar | die Haare |
与(D) | dem Haar | den Haaren |
属(G) | des Haares | der Haare |
- 主格(Nominativ):Das Haar ist glänzend.(这头发很闪亮。)
- 宾格(Akkusativ):Ich kämme das Haar sorgfältig.(我仔细地梳理头发。)
- 与格(Dativ):Ich habe dem Haar Shampoo gegeben.(我给头发用了洗发水。)
- 属格(Genitiv):Die Farbe des Haares ist natürlich.(这头发的颜色很自然。)
die Zahnbürste:[ˈtsaːnˌbʏʁstə]
中/英:牙刷/toothbrush
性:阴性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | die Zahnbürste | die Zahnbürsten |
宾(A) | die Zahnbürste | die Zahnbürsten |
与(D) | der Zahnbürste | den Zahnbürsten |
属(G) | der Zahnbürste | der Zahnbürsten |
- 主格(Nominativ):Die Zahnbürste ist neu.(这把牙刷是新的。)
- 宾格(Akkusativ):Ich benutze die Zahnbürste jeden Morgen.(我每天早上都用这把牙刷。)
- 与格(Dativ):Ich habe der Zahnbürste Zahnpasta aufgetragen.(我给这把牙刷上了牙膏。)
- 属格(Genitiv):Die Farbe der Zahnbürste gefällt mir.(我喜欢这把牙刷的颜色。)
die Zahnpasta:[ˈtsaːnˌpasta]
中/英:牙膏/toothpaste
性:阴性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | die Zahnpasta | die Zahnpasten |
宾(A) | die Zahnpasta | die Zahnpasten |
与(D) | der Zahnpasta | den Zahnpasten |
属(G) | der Zahnpasta | der Zahnpasten |
- 主格(Nominativ):Die Zahnpasta ist weiß.(这支牙膏是白色的。)
- 宾格(Akkusativ):Ich benutze die Zahnpasta jeden Morgen.(我每天早上都用这支牙膏。)
- 与格(Dativ):Ich habe der Zahnpasta eine neue Verpackung gekauft.(我给这支牙膏买了一个新的包装。)
- 属格(Genitiv):Der Geschmack der Zahnpasta ist erfrischend.(这支牙膏的味道很清新。)
der Zähne:[ˈtsɛːnə]
中/英:牙齿/teeth
性:阳性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | der Zahn | die Zähne |
宾(A) | den Zahn | die Zähne |
与(D) | dem Zahn | den Zähnen |
属(G) | des Zahnes | der Zähne |
- 主格(Nominativ):Der Zahn tut weh.(这颗牙疼。)
- 宾格(Akkusativ):Der Zahnarzt zieht den Zahn.(牙医拔了这颗牙。)
- 与格(Dativ):Ich habe dem Zahn eine Füllung gegeben.(我给这颗牙做了填充。)
- 属格(Genitiv):Die Form des Zahnes ist wichtig.(牙齿的形态很重要。)
die Bürste:[ˈbʏʁstə]
中/英:刷子/brush
性:阴性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | die Bürste | die Bürsten |
宾(A) | die Bürste | die Bürsten |
与(D) | der Bürste | den Bürsten |
属(G) | der Bürste | der Bürsten |
- 主格(Nominativ):Die Bürste ist neu.(这把刷子是新的。)
- 宾格(Akkusativ):Ich benutze die Bürste zum Malen.(我用这把刷子画画。)
- 与格(Dativ):Ich habe der Bürste eine neue Farbe gegeben.(我给这把刷子涂上了新颜色。)
- 属格(Genitiv):Die Form der Bürste ist wichtig.(刷子的形状很重要。)
die Seife:[ˈzaɪ̯fə]
中/英:肥皂/soap
性:阴性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | die Seife | die Seifen |
宾(A) | die Seife | die Seifen |
与(D) | der Seife | den Seifen |
属(G) | der Seife | der Seifen |
- 主格(Nominativ):Die Seife ist duftend.(这块肥皂很香。)
- 宾格(Akkusativ):Ich benutze die Seife zum Händewaschen.(我用这块肥皂洗手。)
- 与格(Dativ):Ich habe der Seife eine neue Verpackung gegeben.(我给这块肥皂换了新包装。)
- 属格(Genitiv):Der Duft der Seife gefällt mir.(我喜欢这块肥皂的香味。)
das Handtuch:[ˈhantʊx]
中/英:毛巾/towel
性:中性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | das Handtuch | die Handtücher |
宾(A) | das Handtuch | die Handtücher |
与(D) | dem Handtuch | den Handtüchern |
属(G) | des Handtuchs | der Handtücher |
- 主格(Nominativ):Das Handtuch ist weich.(这块毛巾很柔软。)
- 宾格(Akkusativ):Ich benutze das Handtuch zum Abtrocknen.(我用这块毛巾擦干。)
- 与格(Dativ):Ich habe dem Handtuch einen frischen Duft gegeben.(我给这块毛巾涂上了新鲜的香味。)
- 属格(Genitiv):Die Farbe des Handtuchs passt gut zu meinem Badezimmer.(这块毛巾的颜色很适合我的浴室。)
das Kissen:[ˈkɪsən]
中/英:枕头/pillow
性:中性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | das Kissen | die Kissen |
宾(A) | das Kissen | die Kissen |
与(D) | dem Kissen | den Kissen |
属(G) | des Kissens | der Kissen |
- 主格(Nominativ):Das Kissen ist bequem.(这个枕头很舒适。)
- 宾格(Akkusativ):Ich lege meinen Kopf auf das Kissen.(我把头放在枕头上。)
- 与格(Dativ):Ich habe dem Kissen einen neuen Bezug gegeben.(我给这个枕头换了新套。)
- 属格(Genitiv):Die Größe des Kissens ist perfekt.(这个枕头的尺寸很合适。)
das Betttuch:[ˈbɛtˌtuːx]
中/英:床单/bedsheet
性:中性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | das Betttuch | die Betttücher |
宾(A) | das Betttuch | die Betttücher |
与(D) | dem Betttuch | den Betttüchern |
属(G) | des Betttuchs | der Betttücher |
- 主格(Nominativ):Das Betttuch ist glatt.(这张床单很光滑。)
- 宾格(Akkusativ):Ich lege mich auf das Betttuch.(我躺在床单上。)
- 与格(Dativ):Ich habe dem Betttuch ein neues Muster gegeben.(我给这张床单换了新花样。)
- 属格(Genitiv):Die Farbe des Betttuchs passt gut zu meiner Bettwäsche.(这张床单的颜色很适合我的床上用品。)
das Decke:[ˈdɛkə]
中/英:毯子/blanket
性:阴性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | die Decke | die Decken |
宾(A) | die Decke | die Decken |
与(D) | der Decke | den Decken |
属(G) | der Decke | der Decken |
- 主格(Nominativ):Die Decke ist warm.(这条毯子很暖和。)
- 宾格(Akkusativ):Ich decke mich mit der Decke zu.(我用毯子盖住自己。)
- 与格(Dativ):Ich habe der Decke eine neue Textur gegeben.(我给这条毯子换了新的质感。)
- 属格(Genitiv):Die Farbe der Decke passt gut zu meinem Zimmer.(这条毯子的颜色很适合我的房间。)
die Leute:[ˈlɔʏtə]
中/英:人们/people
性:阴性
格 | 单 | 复 |
---|---|---|
主(N) | die Leute | die Leute |
宾(A) | die Leute | die Leute |
与(D) | den Leuten | den Leuten |
属(G) | der Leute | der Leute |
- 主格(Nominativ):Die Leute sind freundlich.(人们很友好。)
- 宾格(Akkusativ):Ich treffe die Leute gerne.(我喜欢与人们见面。)
- 与格(Dativ):Ich habe den Leuten geholfen.(我帮助了这些人。)
- 属格(Genitiv):Die Meinungen der Leute sind vielfältig.(人们的观点多种多样。)
动词
wecke:/ˈvɛkə/
中/英:叫醒/wake up
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | wecke | wecken |
第二人称 | weckst | weckt |
第三人称 | weckt | wecken |
-
一单:Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen.(我每天早上叫醒我的弟弟。)
-
一复:Wir wecken unsere Katze, wenn wir aufstehen.(我们早上起床的时候叫醒我们的猫。)
-
二单:Du weckst deine Mutter am Wochenende.(你周末叫醒你的妈妈。)
-
二复:Ihr weckt eure Geschwister, wenn es Zeit ist aufzustehen.(你们该起床的时候叫醒你们的兄弟姐妹。)
-
三单:Er weckt seinen Vater jeden Tag um 6 Uhr.(他每天早上六点叫醒他的爸爸。)
-
三复:Sie wecken ihre Freunde, wenn sie zu spät kommen.(他们朋友迟到的时候叫醒他们。)
wache:/ˈvaːxə/
中/英:醒来/wake up
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | wache | wachen |
第二人称 | wachst | wacht |
第三人称 | wacht | wachen |
-
一单:Ich wache früh auf.(我早早地醒来。)
-
一复:Wir wachen jeden Morgen zur gleichen Zeit auf.(我们每天早上都在同一时间醒来。)
-
二单:Du wachst meistens vor dem Wecker auf.(你通常在闹钟响之前醒来。)
-
二复:Ihr wacht immer spät am Wochenende auf.(你们周末总是晚起。)
-
三单:Er wacht oft während der Nacht auf.(他经常在夜里醒来。)
-
三复:Sie wachen manchmal mitten in der Nacht auf.(他们有时在半夜醒来。)
wasche:/ˈvaʃə/
中/英:洗/wash
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | wasche | waschen |
第二人称 | wäschst | wascht |
第三人称 | wäscht | waschen |
-
一单:Ich wasche meine Hände vor dem Essen.(我在吃饭前洗手。)
-
一复:Wir waschen unsere Kleidung im Waschraum.(我们在洗衣房洗衣服。)
-
二单:Du wäschst das Geschirr nach dem Abendessen.(你在晚饭后洗餐具。)
-
二复:Ihr wascht das Auto am Samstag.(你们在星期六洗车。)
-
三单:Er wäscht das Auto seines Vaters.(他洗他爸爸的车。)
-
三复:Sie waschen die Fenster des Hauses.(他们洗房子的窗户。)
putze:/ˈpʊtsə/
中/英:打扫/clean
单 | 复 | |
---|---|---|
第一人称 | putze | putzen |
第二人称 | putzt | putzt |
第三人称 | putzt | putzen |
-
一单:Ich putze das Badezimmer.(我打扫浴室。)
-
一复:Wir putzen das Haus jeden Samstag.(我们每个星期六打扫房子。)
-
二单:Du putzt die Küche.(你打扫厨房。)
-
二复:Ihr putzt das Auto.(你们打扫车子。)
-
三单:Er putzt sein Zimmer.(他打扫他的房间。)
-
三复:Sie putzen die Fenster.(他们打扫窗户。)
形容词
trocken
“trocken” 是德语中的形容词,意思是 “干的” 或 “干燥的”。它用于描述没有湿润或潮湿的状态,指物体或环境不含水分或液体。
例如:
- Das Handtuch ist trocken.(毛巾是干的。)
- Die Wäsche ist jetzt trocken.(衣服现在是干的。)
“trocken” 还可以用于比喻,表示情况没有激情、乏味或无趣。
例如:
- Die Rede war trocken und langweilig.(演讲很乏味和无聊。)
当 “trocken” 作为形容词修饰不同词性和数的名词时,其变化如下所示:
词性/数 | 男性单数 | 女性单数 | 中性单数 | 复数 |
---|---|---|---|---|
主格(Nominativ) | trockener Mann | trockene Frau | trockenes Kind | trockene Männer |
宾格(Akkusativ) | trockenen Mann | trockene Frau | trockenes Kind | trockene Männer |
与格(Dativ) | trockenem Mann | trockener Frau | trockenem Kind | trockenen Männern |
属格(Genitiv) | trockenen Mannes | trockener Frau | trockenen Kindes | trockener Männer |
例如:
- Der trockene Mann liest ein Buch.(乏味的男人在读一本书。)
- Die trockene Frau arbeitet hart.(乏味的女人很努力工作。)
- Das trockene Kind spielt im Garten.(乏味的孩子在花园里玩。)
- Die trockenen Männer gehen ins Kino.(乏味的男人们去电影院。)
在德语中,形容词的变化取决于所修饰的名词的性别、数和格。请注意,在复数形式中,形容词 “trocken” 的形式保持不变。
nass
“nass” 是德语中的形容词,意思是 “湿的” 或 “潮湿的”。它用于描述物体或环境含有水分或液体,没有干燥。
例如:
- Die Straße ist nass, es hat geregnet.(街道是湿的,刚下过雨。)
- Bitte benutze ein nasses Tuch, um den Fleck zu reinigen.(请使用湿布来清洁污渍。)
当 “nass” 作为形容词修饰不同词性和数的名词时,其变化如下所示:
词性/数 | 男性单数 | 女性单数 | 中性单数 | 复数 |
---|---|---|---|---|
主格(Nominativ) | nasser Mann | nasse Frau | nasses Kind | nasse Männer |
宾格(Akkusativ) | nassen Mann | nasse Frau | nasses Kind | nasse Männer |
与格(Dativ) | nassem Mann | nasser Frau | nassem Kind | nassen Männern |
属格(Genitiv) | nassen Mannes | nasser Frau | nassen Kindes | nasser Männer |
例如:
- Der nasse Mann trägt einen Regenschirm.(湿漉漉的男人拿着一把雨伞。)
- Die nasse Frau läuft schnell nach Hause.(湿漉漉的女人快速跑回家。)
- Das nasse Kind spielt mit seinen Freunden.(湿漉漉的孩子和他的朋友们玩耍。)
- Die nassen Männer sind durchnässt.(湿漉漉的男人们都淋湿了。)
sauber
“sauber” 是德语中的形容词,意思是 “干净的” 或 “清洁的”。它用于描述物体、地方或人的状态,指没有污垢、灰尘或污渍。
例如:
- Das frisch gewaschene Hemd ist sauber.(洗好的衬衫很干净。)
- Die Küche ist sauber und aufgeräumt.(厨房很干净整洁。)
“sauber” 这个形容词通常用于表示清洁、整洁或无污垢的情况。它是一个常用的词汇,在日常生活中经常被使用。
在德语中,形容词通常要根据名词的性别、数和格变化。所以在使用 “sauber” 这个形容词时,需要根据名词的性别和数进行相应的变化。例如,“ein sauberes Hemd”(一件干净的衬衫)中的 “sauberes” 是用于中性单数名词 “Hemd” 的形容词形式。
schmutzig
“schmutzig” 是德语中的形容词,意思是 “脏的” 或 “肮脏的”。它用于描述物体或地方表面有污垢、灰尘或污渍的状态。
例如:
- Die Kinder haben draußen gespielt und sind jetzt schmutzig.(孩子们在外面玩耍,现在很脏。)
- Die Fenster sind schmutzig und müssen geputzt werden.(窗户很脏,需要清洁。)
“schmutzig” 这个形容词可以用于描述物体、衣物、地面、表面等,表示它们不干净,需要清洁或洗涤。
反身代词
sich
“sich” 是德语中的反身代词,表示动作的主体和宾语是同一个人或物。它对应英语中的 “oneself” 或 “self”,用于强调动作的反身性质。
“sich” 的变化取决于句子中的人称、数和格:
人称 | 单数 | 复数 |
---|---|---|
第一人称 | mich (我自己) | uns (我们自己) |
第二人称 | dich (你自己) | euch (你们自己) |
第三人称 | sich (他/她/它自己) | sich (他们/她们/它们自己) |
“sich” 反身代词常用于德语的反身动词中,如 “sich waschen”(洗澡)和 “sich freuen”(高兴),表达动作的主体同时也是动作的接受者。例如:
- Ich wasche mich.(我洗澡。)
- Er freut sich auf die Reise.(他对旅行感到高兴。)
在使用德语中的反身动词时,需要注意反身代词的正确使用,以确保句子的语法正确和意思清晰。
mir
“mir” 是德语中的反身代词,对应英语中的 “myself”。它用于表示动作的主体和宾语是同一个人,即 “我自己”。“mir” 通常用于第一人称的情况,表示动作的执行者和受益者是同一个人。
例如,在句子 “Ich wasche mir die Hände."(我洗手。)中,“mir” 表示动作的受益者是 “我自己”,即我洗自己的手。
“mir” 在德语中的不同格形式如下:
- 主格(Nominativ):ich (我)
- 宾格(Akkusativ):mich (我,我自己)
- 与格(Dativ):mir (我,我自己)
- 属格(Genitiv):meiner (我的,我的自己)
反身代词通常与某些需要反身动作的动词一起使用,例如 “sich waschen”(洗澡)、“sich hinsetzen”(坐下)等。在这些情况下,反身代词指示动作的执行者和受益者是同一个人。
疑问词
Warum
意思是 “为什么”。在德语中,疑问副词用于引导问句,询问原因、方式或目的等信息。
连词
weil
“weil” 是德语中一个常用的连词,意思是 “因为”。它用于引导一个原因状语从句,解释一个动作或情况发生的原因。“weil” 的作用类似于英语中的 “because”。
使用 “weil” 的结构如下:
主句 + weil + 原因状语从句
例如:
- Ich gehe früh ins Bett, weil ich morgen früh aufstehen muss.(我早点上床睡觉,因为我明天早上要起床。)
- Sie tragen einen Regenschirm, weil es regnet.(他们带着雨伞,因为下雨了。)
- Ich wasche mir die Hände, weil sie schmutzig sind.
在这些例句中,“weil” 引导了一个原因状语从句,解释了主句中的动作发生的原因。请注意,德语中的原因状语从句的动词顺序通常是与主句相同的位置,即动词位于从句的末尾。
需要注意的是,德语中的原因状语从句是一个完整的句子,它有自己的主语和谓语动词。在原因状语从句中,谓语动词应该放在句子的末尾,而不是像英语中的 “because” 那样放在句首。
短语
wecket auf
- “Weckt” 是动词 “wecken” 的第三人称单数形式,意思是 “叫醒” 或 “唤醒”。
- “Auf” 是一个副词,表示 “起床” 或 “醒来”。
因此,“Weckt auf” 的意思是 “叫醒” 或 “唤醒”,特别是指将某人从睡眠中叫醒,使其醒来或起床。这个短语通常用于对他人发出命令或请求,以帮助他们从睡眠中醒来。
例如:
- “Kannst du mich morgen um 7 Uhr wecken?"(你能在明天早上7点叫醒我吗?)
- “Der laute Lärm weckte sie auf."(大声的噪音把她吵醒了。)
wacht auf
“wacht auf” 是德语中的一个动词短语,由两个词组成:
- “Wacht” 是动词 “wache” 的第三人称单数形式,意思是 “醒来” 或 “醒着”。
- “Auf” 是一个副词,表示 “起床” 或 “醒来”。
因此,“wacht auf” 的意思是 “醒来” 或 “起床”,用于表示某人从睡眠中醒来或开始清醒。
例如:
- “Wacht bitte pünktlich auf, wir haben viel zu tun."(请准时醒来,我们有很多事要做。)
- “Sie wacht jeden Morgen um 6 Uhr auf."(她每天早上6点醒来。)
句子
-
Warum wäscht du dir die Hände
-
“Warum”:这是一个疑问副词,意思是 “为什么”。在德语中,疑问副词用于引导问句,询问原因、方式或目的等信息。
-
“wäscht”:这是动词 “waschen” 的第二人称单数形式,表示 “洗” 的动作。它对应英语中的 “wash”。
-
“du”:这是主格代词,意思是 “你”。在这个句子中,它充当动词 “wäscht” 的主语。
-
“dir”:这是反身代词,对应英语中的 “yourself”。它用于表示动作的主体和宾语是同一个人,即 “你自己”。在这个句子中,它与动词 “wäscht” 形成反身关系。
-
“die Hände”:这是名词短语,意思是 “手”,表示动词 “wäscht” 的宾语。
整个句子的意思是 “为什么你要洗手?",用于询问对方洗手的原因或目的。在德语中,疑问句的 语序通常是 “疑问词 + 动词 + 主语 + 宾语”。在这个例子中,“Warum” 是疑问词,“wäscht” 是动 词,“du” 是主语,“die Hände” 是宾语。
-
-
Ich wasche mir die Hände, weil sie schmutzig sind.
-
“Ich”:主格代词,意思是 “我”。在这个句子中,它是动词 “wasche” 的主语。
-
“wasche”:动词 “waschen” 的第一人称单数形式,表示 “洗” 的动作。它对应英语中的 “wash”。
-
“mir”:反身代词,对应英语中的 “myself”。它用于表示动作的主体和宾语是同一个人,即 “我自己”。在这个句子中,它与动词 “wasche” 形成反身关系。
-
“die Hände”:名词短语,意思是 “手”,表示动词 “wasche” 的宾语。由于 “waschen” 是一个需要带宾语的动词,所以需要加上 “die Hände” 表示动作的具体对象。
-
“weil”:连词,意思是 “因为”。它引导一个原因状语从句,解释前面的动作发生的原因。
-
“sie”:代词,意思是 “它们”。在这个句子中,它是原因状语从句的主语,指代前面提到的 “die Hände”(手)。
-
“schmutzig”:形容词,意思是 “脏的” 或 “肮脏的”,用于描述 “die Hände”(手)的状态。
-
“sind”:动词 “sein” 的第三人称复数形式,意思是 “是”。在原因状语从句中,它说明 “die Hände”(手)的状态,即 “它们是脏的”。
整个句子的意思是 “我洗手,因为它们很脏。",表达了洗手的动作和原因。句子中的 “mir” 和 “sie” 分别表示动作的主体是 “我自己” 和 “手”,并通过连词 “weil” 把原因 “它们是脏的” 引导成一个从句。
-